lunes, 29 de abril de 2013

Dando pasos de gigante | Making important strides


Hoy nos hemos reunido con Virginia López, una representante de Europe Direct de nuestra provincia. Hemos estado comentando con ella nuestro proyecto y las iniciativas que vamos a ir tomando a la hora de preparar el "Día de Europa". También le hemos hablado de lo que llevamos hasta ahora, mostrándole nuestro blog al mismo tiempo.
Ella nos ha informado sobre las oportunidades que tenemos los jóvenes para poder conocer la UE por medio de becas y voluntariado, y la confianza que tienen en nosotros para poder mejorar el mundo con nuestras ideas. Con todo esto, ha concluido diciendo que nos apoyarán en todo lo que puedan para que este proyecto sea una experiencia única y podamos llegar a todo el público que sea posible.
Esta es la página de Europe Direct en Almería: www.europa.almeria.es



domingo, 28 de abril de 2013

Una pequeña y gran unión | A small and great union

También queremos que participen los alumnos de 4 años. A ellos les hemos dado monigotes para colorear, que en el acto del Día de Europa estarán recortados y unidos. En la cabeza de los muñecos va escrito el nombre del niño que los ha coloreado.
We want to involve students in four years. We have given them puppets to color, which will be cutted and joined in Europe Day event. At the head of the dolls is written the name of the child that has been colored.

Por otra parte, al equipo LUSITANIA nos gustaría agradecer a nuestras compañeras que nos han ayudado a llevar la Unión Europea a estas clases de 4 y 5 años, y a las clases de 3 años que próximamente publicaremos. Habría sido imposible sin vosotras.
Moreover, the team LUSITANIA would like to thank our colleagues who have helped to bring the European Union to these classes 4 and 5 years, and to 3 years classes which will be soon published. It would have been impossible without you.














La Unión Europea y el medio ambiente | European Union and the environment

Tras investigar sobre la labor que la UE realiza por el medio ambiente, fuimos a una clase de 5 años para hablarles sobre la naturaleza. Inventamos una historia sobre un mundo limpio que un día se ve atacado por la contaminación, Darkone. A partir de ahí, Aria, el hada de la naturaleza, y Paco, un humano, se unen para acabar con Darkone. Después de contar la historia les dejamos hacer un dibujo libre para comprobar si preferían dibujar a Aria o a Darkone. La gran mayoría eligió a las hadas, centrándose mucho en los paisajes.
After researching on the work done by the EU to the environment, we went to a class of 5 years to talk about nature. We invented a story about a clean world one day is attacked by pollution, Darkone. From there, Aria, the fairy of nature, and Paco, a human, unite to kill Darkone. After telling the story let them do a free drawing to see if they preferred to draw Aria or Darkone. The large majority chose the fairies, focusing a lot on the scenery.










jueves, 25 de abril de 2013

Europeos por España | Europeans in Spain

Ya podéis disfrutar del video que hemos hecho. En él se muestran diferentes personas de nuestro entorno contestando a preguntas que hemos elaborado nosotros. Lo podéis ver en la pestaña "Europeos por España" o haciendo click aquí.
You can now enjoy the video we've done. It shows different people around us answering questions that we have prepared. You can see it on the "Europeans in Spain" or by clicking here

La infancia de Europa: Unión y cooperación | Children of Europe

Nos hemos pasado por las clases de primaria para comprobar qué conocen acerca de la Unión Europea. A los alumnos de entre 6 y 8 años les hemos dado a entender la labor que ejercen nuestras instituciones para colaborar con los países en vías de desarrollo. Aquí dejamos un vídeo con las opiniones de algunos de ellos:
We have gone through elementary classes to see what they know about the European Union. Students aged between 6 and 8 years we have taught the work to execut our institutions to collaborate with developing countries. Here we leave a video with the views of some of them:

           

 A los más grandes decidimos introducirles en el mundo de las banderas y las costumbres propias de cada país. Para ello, repartimos una pequeña bandera a cada alumno para que se familiarizaran con ellas. Aquí podemos ver a una clase de 6º de Primaria, cada uno con su bandera:
We decided to introduce the greatest in the world of flags and customs of each country to older ones. To do this, we distributed a small flag for each student to become familiar with them. Here we can see a class of 6th grade, each with its flag:





miércoles, 24 de abril de 2013

Sorteo Día de Europa | Europe Day Raffle

Para celebrar el Día de Europa hemos pensado que cada clase podría representar a un país. Los alumnos de 1º de Primaria a 3º de ESO van a preparar murales y cartulinas que servirán de decoración para el patio el día del acto, y les servirán también a ellos para enriquecerse con la cultura del país correspondiente. Hemos elegido a varias clases para que podáis comprobar cómo fue el transcurso del sorteo.




To celebrate Europe Day have thought that each class could represent a country. Students from Primary 1 to 3 º ESO will prepare murals and cardstocks that will serve as decoration for the yard on the day of the event, and they also will serve to enrich them with the culture of each country. We selected several classes so you can see how it was during the raffle.                                                                         .